제 41 회 - nummer 41
einleitung
im ersten film - wir telefonieren zur wiederholung.
aussagen verifizieren wir mit einem angehaengtem ...죠 oder ...지요.
...ㄴ데요 - kennzeichnet feststellung
im zweiten film -"geburtstage"
"어서 와."
"생일 축하해."
"kommt herein!"
"geburtstag, gratulation!"
ein paar neue vokabel, aber sonst kaum etwas neues
filme
erster film via arirang.tv
vokabular
| 한국어 |
deutsch |
| 여보세요 |
hallo |
| ....씨 |
honorativer anhang |
| 거기 |
dort |
| 집 |
haus |
| 댁 |
haus |
| 이다 |
sein |
| ...역 |
station |
| 그런데요 |
sicherlich |
|
|
| 생일 |
geburtstag |
| 축하 하다 |
gratulieren |
| 어서 와 / 어서 오세요 |
willkommen |
| 졸옵 |
graduierung |
| 결혼 |
hochzeit |
| 입학 |
schuleintritt |
| 입구 |
eingang |
| 미혼 |
single |
| 기혼 |
verheiratete |
|
|

제 42 회 - nummer 42
einleitung
im ersten film - wir telefonieren weiter - wiederholend
"ist lisa da"
"리사 씨 겨세요?"
"ja, das bin ich."
"네, 전데요."
"entschuldigung, aber wer sind sie?"
"실레지만 누구세요"
im zweiten film - "geburtstagsgeschenk"
"무슨 선물이 좋을까(요)"
"welche art geschenk waere gut"
"첵이 어때?"
"wie waere ein buch?"
filme
erster film via arirang.tv
vokabular
| 한국어 |
deutsch |
| 계다 |
anwesend sein |
| 저 |
ich |
| 실레 하다 |
entschuldigen |
| 누구 |
wer? |
|
|
| 어떤, 무슨 |
welche art |
| ...어때, ...어떨가 |
wie ist..., wie waere ... |
| 반지 |
ring |
| 젝 |
buch |
| 디 |
t-shirt |
| 시디 |
cd |
| 옷 |
kleidung |
| 아주 |
sehr |
| 멋지다 |
stylish sein |
| 다 |
alles |
| 향수 |
parfum |
|
|

제 43 회 - nummer 43
einleitung
im ersten film - noch immer telefon-koreanisch mit ein paar neuigeiten
"wenn kim-yong da ist, bitte wechseln?"
"김영 씨 있으면 좀 바꿔 주세요?"
"bitte warten sie einen moment."
"잠깐만 기다리세요."
주세요 wird in verbindung mit 좀 wie "bitte" verwendet.
im zweiten film - begruenden wir aufforderungen
"너래를 좋아하니까 CD를 사 주자"
"weil (S) das lied mag, lass uns die cd fuer (S) kaufen" (S) steht fuer das subjekt
"그래"
"ok"
wir lernen hier den grund fuer eine aufforderung anzugeben ...(으)니까.
하니까
가니까
먹으니까
einer solchen grundangabe folgt immer eine frage oder eine aufforderung etwas zu tun.
하자, 할까요?, 할래요, 합시다, etc.
was man oft hoert ist auch "그런니까" ... "genau deshalb","eben darum"
filme
erster film via arirang.tv
vokabular
| 한국어 |
deutsch |
| 잠깐만 |
nur einen moment |
| 기다리다 |
warten |
| 바꿔 주다 |
bitte wechseln |
| 오빠 |
grosser bruder (schwesterlich) |
|
|
| 집들이 |
house-warming-party |
| 너래 |
lied |
| 그래 |
richtig, so ist es, ja, ok |
| 쉽다 |
einfach |
|
|

제 44 회 - nummer 44
einleitung
im ersten film - was wenn man sich verwaehlt hat?
"거기 .... 지요?"
"ist dort.....?"
"아닌데요, 잘못 거겼어요."
"nein, sie haben schlecht gewaehlt"
wie kommen wir eigentlich von 걸다 (waehlen) zu 거섰어요?
wir fuegen hier einmal ein hoeflichkeits-form 시 an die
vergangenheits-form 었어요 und erhalten unsere hoefliche vergangenheit
셨어요. wo bleibt das ㄹ? es geht verloren!
im zweiten film - nach dem vielen lernen sehen wir alle muede aus.
"피곤해 보여"
"du siehst muede aus"
"어제 잠을 못 잤어"
"ich konnte gestern nicht schlafen"
filme
erster film via arirang.tv
vokabular
| 한국어 |
deutsch |
| 컴퓨터 |
computer |
| 아니다 |
ist nicht... |
| 잘못 |
nicht gut gekonnt |
| 중국 |
china |
| 중국집 |
china-restaurant |
| 걸다 |
anrufen |
| 죄송 하다 |
sich entschuldigen |
|
|
| 보이다 |
aussehen, zeigen |
| 어제 |
gestern |
| 피곤 하다 |
muede sein |
| 비싸 |
teuer |
| 다리 |
beine |
| 길다 |
lang |
| 귀엽다 |
niedlich |
| 예뻐다 |
huebsch |
| 멋있다 |
cool |
| 날씬하다 |
schlank sein |
| 힘들다 |
kraeftezaehrend sein |
| 젊다 |
jung sein |
| 기분 |
zustand, laune, wohlgefuehl |
|
|

제 45 회 - nummer 45
einleitung
im ersten film - wie gibt man nummern durch?
"거기 12345-6789 아니에요"
"ist dort nicht nummer 12345-6789?"
"아닌데요. 여기는 2345-6780 이에요."
"ist nicht. hier ist 2345-6780"
wir verwenden sino-koreanische zahlen und "-" wird dabei 의 also 에 ausgesprochen.
im zweiten film - wird getraumt
"왜 그래?"
"was ist los"
"어? 나쁜 꿈을 꿨어"
"oh? ich hatte einen boesen traum"
wir lernen hier dingen eigenschaften zuzuweise ohne ein koppula (이다 - es ist) zu verwenden.
wir sagen also nicht: "das haus ist gruen." - wir sagen: "das gruene haus"
und das tun wir indem wir an die eigenschaft ein ㄴ/은 anhaengen.
was wenn ein adjektiv das vorhandensein eines nomens beschreibt, wie bei:
"이 음식이 맛있어요."?
dann wird aus dem 있다 oder dem 없아 also aus dem vorhandensein oder
nicht-vorhandensein eine eigenschaft. und das funktioniert in dem fall
mit einem 는-anhang. also:
"맛없는 음식" - [mashomnyn umshik]
nicht vergessen, das ㅅ von 없 beschleunigt das ㄴ im 는 und verschwindet damit und ein ㅂ vor einem ㄴ wird ㅁ gelesen - alles klar?
filme
erster film via arirang.tv
vokabular
| 한국어 |
deutsch |
| 일 |
1 |
| 이 |
2 |
| 삼 |
3 |
| 사 |
4 |
| 오 |
5 |
| 육 |
6 |
| 칠 |
7 |
| 팔 |
8 |
| 구 |
9 |
| 십 |
10 |
| 영, 공 |
0 |
| 의 (에) |
- |
|
|
| 나쁘다 |
boese |
| 왜 |
warum |
| 그래 |
das ist es |
| 왜 그래 |
warum das / was ist los |
| 꿈 |
traum |
| 꾸다 |
traeumen |
| 웃다 |
lachen |
| 울다 |
weinen |
| 좋다 / 좋은 |
gut sein / gut(er,es,e) |
| 슬프다 / 슬픈 |
traurig sein / traurig(er,es,e) |
| 예쁘다 / 녜쁜 |
huebsch |
| 바쁘다 / 바쁜 |
beschaeftigt |
| 살명 |
erklaerung |
| 작다 / 작은 |
klein |
| 넓다 / 널븐 |
gross |
| 돼지 |
schwein |
|
|

|
제 46 회 - nummer 46
einleitung
im ersten film - wird munter weitertelefonier
"darf ich mit.... sprechen?"
"김 과장님 부탁 합니다"
"er ist jetzt mitten in einem meeting"
"지금 회의 중 이신데요"
im zweiten film - fuer mich, fuer dich, fuer...
"무슨 색깔이 좋아?"
"welche farbe magst du?"
"나한테는 빨간색이 어울려."
"fuer mich, rot passt mir"
.... 한테 / 에게 - fuer ....
filme
erster film via arirang.tv
vokabular
| 한국어 |
deutsch |
| 과장님 |
manager |
| 부탁하다 |
bitte |
| 지금 |
jetzt |
| 회의 |
meeting |
| ... 중 이다 |
mitten in .... sein |
| 중 |
mitte |
| ...임 |
herr... hoeflich |
| 식사 |
mahlzeit |
| 운동 |
training |
| 휴가 |
urlaub |
| 은장도 |
silbermesser |
| 인사 |
gruss |
|
|
| 무슨 |
welche |
| 색깔 / 색 |
farbe |
| 빨간 색 |
rot |
| 파랑 색 |
blau |
| 분홍 색 |
pink |
| 노란 색 |
gelb |
| 녹 색 |
gruen |
| 하얀 색 |
weiss |
| 검정 색 |
schwarz |
| 좋다 / 좋아하다 |
moegen |
| 나쁘다 |
schlecht |
| 싫다 |
nicht moegen |
| 음식 |
essen |
| 남자 |
mann |
| 어턴 |
welche art |
| 어울리다 |
passen |
|
|

제 47 회 - nummer 47
einleitung
im ersten film - wir telefonieren weiter....
"메모 남기시겠어요?"
"nachricht hinterlassen wollen sie?"
"네, 이림이 김영이고요, 전화번호는 010-2345-6789입니다"
"ja, mein name ist kimyoung, telefonnummer ist ....."
im zweiten film - wir koennten ... es sieht so aus
"서두르지 마세요"
"beeile dich nicht!"
"서두러. 늦겠어."
"beeile dich! wir sind spaet"
"벌써 8시야?"
"schon 8 uhr?"
der konjunktiv wird mit ...겠 gebildet.
늦겠어요 ... koennten spaet sein
맛있겠어요 ...koennte gut schmecken
아프겠어요, 아프겠다 ... das sieht aus als wuerde es weh tun
쉽겠어요 ... sieht einfach aus
어렵겠다 ... sieht schwierig aus
filme
erster film via arirang.tv
vokabular
| 한국어 |
deutsch |
| 메모 |
memo |
| 남기다 |
zuruecklassen |
| 외래어 |
fremdwort |
| 컴퓨터 |
computer |
| 라디오 |
radio |
| 텔레비전 |
fernsehen |
| 케이크 |
kuchen |
| 카메라 |
kamera |
| 에어컨 |
aircondition |
| 어렌지 |
orange |
| 이름 |
name |
| ....이고요 |
.....und .... |
| 전화 |
telefon |
| 번호 |
nummer |
| 전화번호 |
telefonnummer |
|
|
| 서두르다 |
sich beeilen |
| 부르다 |
rufen |
| 오르다 |
erhoehen, steigen |
| 쉽다 |
einfach sein |
| 어렵다 |
schwierig sein |
| 벌써 |
schon .... ueberrascht |
| 년 |
jahr |
| 살 |
alter |
| 끝나다 |
enden |
| 기차 |
zug |
| 터나다 |
wegfahren / weggehen |
| 수엽 |
unterrichtseinheit |
| 시험 |
test |
|
|

제 48 회 - nummer 48
einleitung
im ersten film - telefon
"저 리사 친구 터미인데요, 리사 집에 있어요? "
"ich bin lisas freund tomy, is lisa im haus"
"지금 자고 있는데요"
"im moment ist sie am schlafen"
vokabularisch nichts neues.....
an formen finden wir hier die gegenwart als feststellung.
가고 있는데요
im zweiten film - tu es einfach!
"나는 뭘 준비해 갈까?"
"was soll ich vorbereiten und bringen?"
"그냥 와!"
"komm einfach!"
"그냥 가면 안돼"
"wenn du nur gehst, das geht nicht"
filme
erster film via arirang.tv
vokabular
| 한국어 |
deutsch |
| 어머니 |
mutter |
| 지금 |
jetzt |
| 자다 |
schlafen |
|
|
| 그냥 |
einfach |
| 붤 |
was |
| 준비 |
vorbereitung |
| 만들다 |
machen |
| 꼭 |
auf alle faelle |
|
|

제 49 회 - nummer 49
einleitung
im ersten film -
"리사씨 전화 좀 받아 주세요"
"lisa, hebe bitte das telefon ab"
"못 받아요. 지금 통화 중 이에요."
"ich kann nicht abheben, ich bin mitten im telefonat"
oder
"네, 제가 받을게요"
"ja, ich werde antworten"
im zweiten film lernen wir zu sagen :"ich muss.... / du musst...."
"소개해야 돼"
"du musst dich vorstellen"
"8시까지 올게"
"komm bis 8"
"정말이지? 꼭 8시까지 와야 돠"
"ist das so? sicherlich bis 8 muss kommen."
bei 아 oder 오 ...아야 돼, sonst 어야 돼.
가다 - 가아야 돼 -> 가야 돼
오다 - 오아야 돼 -> 와야 돼
먹다 - 먹어야 돼
읽다 - 읽어야 돼
돼 ist wie uns erklaert wurde die konjugierte form von 되다 , nicht 돼다.
되다 ... werden
돼다 ... moeglich sein
damit heisst "du musst gehen" so viel wie "gehen damit es wird".
filme
erster film via arirang.tv
vokabular
| 한국어 |
deutsch |
| 받다 |
annehmen |
| 받아 주세요 |
bitte annehmen |
| 전 하다 |
weiterleiten |
| 전해 주세요 |
bitte weiterleiten |
| 통화 |
telefonat |
| 축구 |
fussball |
|
|
| 소개 |
vorstellung |
| 되다 |
werden |
| 들어 가다 |
hineingehen |
| 나가다 |
hinausgehen |
| 따라 하다 |
wiederholen |
|
|

제 50 회 - nummer 50
einleitung
im ersten film -
"잘 안 들려요, 크게 좀 말씀해 주세요"
"gut nicht verstehen, lauter ein wenig sprechen bitte"
"여보세요, 잘 들리세요?"
"hallo, kannst du mich gut hoeren"
im zweiten film -
"더 작은 것은 없어요?"
"mehr kleine (kleinere) sachen sind nicht da?"
"더 작은 것은 안 밪을거예요."
"kleinere sachen "
wir benutzen wiederum exyessiv die 은/는-form von eigenschaftswoertern.
filme
erster film via arirang.tv
vokabular
| 한국어 |
deutsch |
| 들리다 |
hoeren |
| 크다 |
gross, laut |
| 말 하다 |
reden |
| 작다 |
klein, leise |
| 크게 |
groesser ,lauter |
| 작게 |
kleiner, leiser |
|
|
| 더 |
mehr |
| 작다 / 작은 |
klein sein |
| 것 |
sache |
| 크다 / 큰 |
gross sein |
| 돟다 / 좋은 |
gut sein |
| 비까다 / 비깐 |
teuer |
| 쉽다 / 쉬운 |
einfach |
| 뜨겁다 / 뜨거운 |
heiss |
| 맞다 |
richtig, passend |
| 모자 |
hut |
| 쓰다 |
hut tragen |
|
|
|