Home‎ > ‎projekte‎ > ‎Koreanisch mit Thomas‎ > ‎Lets speak Korean‎ > ‎

Videos 31-40

제 31 회 - nummer 31

einleitung

im ersten film sehen wir wie wir dinge vergleichen.

"" "" "" ""

"dieses ist besser?" - "dieses ist mehr gut, ist es nicht?" - "ja, klar!"

dabei stellen wir die frage indem wir ein informelles ...죠 anhängen, dass aus einer feststellung eine frage macht.

im zweiten film - ab auf die strasse

"뭘 타고 왔어요?"
"지하철을 타고 왔어요."

"womit bist du gekommen?"
"bin mit der u-bahn gekommen"

  • wir kommen mit dem bus "바스를 타고" oder per pferd "말을 타고". 타다 bedeutet soviel wie "reiten".

filme

1. film via arirang.tv

vokabular

한국어 deutsch
이거시, 이게 dieses
mehr
예쁘다 huebsch
예쁘죠 ist huebsch?
비싸다 teuer
비싸죠 ist teuer?
geschmack
맛있어요 geschmack ist da / koestlich
맛있죠 ist koestlich?
그래요 ja / wirklich / tatsaechlich
ja
아뇨 nein


버스 bus
지하철 u-bahn
pferd
택시 taxi
...타고 an bord von ... / mit ...
오다 kommen
welches
걸어 fussweg
걸어 오다 zu fuss kommen
걸어 가다 zu fuss gehen
시간 verlaufende zeit
얼마나 wie viel (anzahl)
한나 1
한 시간 1 stunde
걸리다 in anspruch nehmen - eigentlich "entwicklung", "verlauf"
걸렸어요 hat gedauert
보통 ueblicherweise
오늘 heute
warum
이렇게 auf diese art
늦다 spaet sein
strasse, weg
막히다 verstopfen

...page...

제 32 회 - nummer 32

einleitung

im ersten film - "ich nehme dieses!"

"" "" "" ""

vokalisch ...로 할게요, konsonatisch ...으로 할게요 - "ich werde ..... tun"

beispiele:

  • 이거로 할게요.
  • 비빔밥으로 할게요.

"gibt es nicht mehr benoetigtes?"

im zweiten film - sind wir wieder am weg

"운전할 줄 알아"
"응, 알지만 잘 못해."
"weisst du zu lenken?"
"mhm, ich kann, aber nicht gut."

  • mit vokalisch ...ㄹ줄 알라 und konsonantisch ...을줄 알아 fragen wir "weisst du wie man.....?"
    • 하다 - 할줄 알아요 - "weisst du wie man (es) tut?"
    • 먹다 - 잘 먹을 즐 몰라요 - "weisst du nicht wie man richtig isst?"
  • als antwort reicht ein "할줄 알아 / 몰라"

wiederholung

  • eine wiederholung von ...지만...(...aber...) kann man so mitten drinnen entdecken.
  • in der flash-animation am schluss wird noch die form ...(으)ㄹ수 있다 wiederhohlt mit der man nach dem vorhandensein einer moeglichkeit fragt.
  • ebenfalls wiederholt wird die form ...러... (um zu...) am beispiel von
    갈 수 있다 - "gehen koennen um inline skates zu fahren"

하국말을 할줄 알아요?filme

1. film via arirang.tv

 

vokabular

한국어 deutsch
이거 dieses
거피 kaffee
주스 saft
초콜릿 schokolade
mehr
필요 benoetigen
필요한 noetiges
sache
없다 nicht vorhanden
바나나 banane
하고 und
파이 toertchen
두부 tofu


운전 하다 lenken, fahren
운전 할 줄 몰라요 nicht wissen wie man lenkt
알다 wissen / verstehen
알아 (요) wissen - informell
모르다 nicht wissen
몰라 (요) nicht wissen
진자 wirklich
스키 ski
타다 reiten / fahren
타다 einsteigen, in ein auto
...번 ...male
아주 sehr
gut
숙제 hausaufgabe
바쁜 stressig

...page...

제 33 회 - nummer 33

einleitung

im ersten film - "das ist ja wirklich billig"

"" "" "" ""

  • ...네요 angehaengt an eine eigenschaft zeichnet eine beobachtung oder feststellung aus. das passt bei ueberraschungen besonders.
  • man kann verschiedentlich nach dem preis fragen.
  • wir lernen "nur..." durch das anhängen von ...만 auszudrücken.

im zweiten film - wir drücken wieder wuensche aus.

"먹이 말라요, 음료수 좀 사오세요."

"배가 고파요, 빵 좀 사오세요."

"ich bin durstig, kaufe fuer mich bitte ein getraenk"

"ich habe hunger, kaufe fuer mich bitte brot"

  • 사오세요 ist eine mischung aus 사다 und 오다. kaufe und komm.....
  • 사주세요 ist eine mischung aus 사다 und 주다 im sinne von "etwas fur jemanden tun". kaufe und bringe mir... kaufe fuer mich....
  • 금방 - eine zeitangabe wie "gerade", die sowohl gerade beginnendes aber auch gerade endendes einschliesst.

filme

1. film via arirang.tv

 

vokabular

한국어 deutsch
모두 zusammen / gemeinsam
얼마죠 / 얼마시요 / 얼마에요 wie viel ist es?
10.000
싸다 billig
비싸다 teuer
koreanische won
주다 geben
깎아 billiger machen
정말 sehr / wirklich


막네 der juengste
목기 kehle
마르다 trocken sein
사다 kaufen
오다 kommen
사오세요 kauf und komm / kaufe fuer mich
ein wenig / bitte
식헤 reisgetraenk
수정과 zimtgetraenk
머리 kopf
아파 schmerz
medizin
bauch
고프다 hungerig sein
피자 pizza
햄버거 hamburger
감기 erkaeltung
걸리다 entwickeln / fangen
보다 kommen
딸기 erdbeere
아이스크림 eis
먹다 essen
먹으변 wenn esse
금방 gleich / gerade eben
sache
것 같다 erscheinen
움료수 mineralwasser


...page...

제 34 회 - nummer 34

einleitung

im ersten film - akzeptieren sie kreditkarten?

"" "" "" ""

"안돼요" - "unmoeglich" - hoert man oft

und im zweiten film - "warst du schon einmal...."

"동대문 시장에 가 봤어요?"

"아뇨"

"한먼 가 보세요, 백화잠보다 훨씬 싸요"

"warst du schon am tongdaemun markt"

"nein"

"probier es einmal, im vergleich zum kaufhaus ist es sehr billig"

  • wir wiederholen ein wenig.
    • hat man etwas schon probiert, so drueckt man das mit ...(아/어) 봤어요 aus.
      가(아) 봤어요.
      먹어 봤어요.
      hier steckt ein 보다 drinnen. also fragen wir da quasi "hast du dir das schon angesehen?"
    • daher sieht die aufforderung etwas zu probieren auch wie folgt aus: ...(아/어) 보세요.
      가 보세요!
      먹 어보세요!
  • wir stellen auch ernsthaft vergleiche an. und sagen "etwas ist anders als etwas anders"
    der komparativ hier ist "보다" was aber nichts mit sehen zu tun hat.
    der gegenstand mit dem man vergleicht wird mit 보다 gekennzeichnet, während der überlegene gegenstand wie ein normales objekt gegennzeichnet wird.
    eine eselsbrücke, die mit sehen zu tun hat wäre: "a ist b betrachtend viel besser".

filme

1. film via arirang.tv


vokabular

한국어 deutsch
카드 karte
현긍 bargeld
수꾜 scheck
식사 mahlzeit
돼다 moeglich sein
돼요 moeglich
안돼요 unmoeglich
팥빙수 sommer-erfrischung
ruecken
nacken / hals


어베 gestern
시장 markt
한번 einmal
보다 ansehen / probieren
백화잠 kaufhaus
싸다 billig sein
훨씬 viel mehr ....
....보다 als....
작아 zwerg
크다 gross
아주 sehr
sehr
쉬운 einfacher / zugaenglicher
날씬 하다 schlank sein

...page...

제 35 회 - nummer 35

einleitung
im ersten film wiederholen wir wie wir etwas tun um etwas zu bewirken.

"" "" "" ""

  • "사러 가요." - "um zu kaufen, gehen."
  • "갑시다" - "lass uns gehen" - ...(으)ㅂ시다 - andere auffordern etwas gemeinsam zu tun.
  • "됐어요" - "ist es moeglich gewesen" - wird oft verwendet um zu fragen "fertig?" oder "ist es genug?"

neu ist die frage ob der andere fertig ist, ob alles ok ist, alles erlegt ist.

im zweiten film wechseln wir geld.

"만 원을 잔돈으로 좀 바꿔 주세요"
"얼마 짜리로 바꿔 드릴까요"
"10.000 won in wechselgeld, bitte wechseln!"
"in wieviele scheine sollen wir wechseln?"

  • wenn wir a in b wechseln wollen, so tun wir das indem wir
    a(ㄹ)을 b로 바꿔 주다.

filme

1. film via arirang.tv


vokabular

한국어 deutsch
alles
돼다 moeglich, akzeptabel
됐어요 ist schon gut.... fertig, ok
아뇨 nein
이제 jetzt, schliesslich
모자 hut
사다 kaufen
wasser


geld
바꿔 주다 wechseln
잔돈 wechselgeld
10.000
짜리 geld-schein
드리다 geben (hoeflich)
...장 zaehlwort fuer flache gegenstaende /blaetter papier
...로 nach, in (wechseln, tauschen)

...page...



...page...

제 36 회 - nummer 36

einleitung

im ersten film - bewegen wir uns fort....

"" "" "" ""

  • und zwar wiederholen wir wie man ausdrueckt, dass man mit einem bestimmten verkehrsmittel unterwegs ist.
    dazu kann man ...타고 beim fragen benutzen. bei der antwort reicht ein ...로.

im zweiten film - wir fragen um erlaubnis

"이 컴퓨타를 써도 돼요?"
"네, 쓰세요"
"kann ich diesen computer benutzen"
"ja, benutze"

  • "...(어)도 돼요?"
    • z.b.:
      가도 돼요?
      쓰도 돼요?
      먹어도 돼요?
      마셔도 돼요?
  • da 도 "auch" bedeutet und 돼요 die frage "ist es möglich / ist es ok?" darstellt, fragt man also "gehen, auch möglich?"
    als antwort kann man einfach die frage als feststellung wiederholen, oder zur taetigkeit auffordern.

filme

1. film via arirang.tv


vokabular

한국어 deutsch
haus
....에 richtungsweisend
뭐 / 뭐슬 wie, was?
타고 기다 mit etwas fahren
타다 einsteigen
학교 schule
공항 flughafen
댁시 taxi
지하철 u-bahn
새끼 stroh-seil
reis-stroh


헨그폰, 휴데폰 handy, mobiltelefon
쓰다 benutzen
괜찮다 in ordnung
써도 괜찮아요 ist es ok es zu benutzen
돼다 in ordnung, moeglich
써도 돼요 ist es ok es zu benutzen
컴퓨터 computer
쓰다 sauer / bitter
쓰다 hut oder brille tragen
쓰다 schreiben
글을 쓰다 verfassen
정리 하다 abschliessen
침대 bett
지갑 geldboerse


...page...

제 37 회 - nummer 37

einleitung

im ersten film - "kannst du alleine nach hause gehen?"

"" "" "" ""

  • ...ㄹ 수 있다 - kannst du....
  • ...서 - von...

im zweiten film - "ich tue etwas fuer dich"

"돈이 모자라."
"내가 빌려 줄게."
"mir fehlt geld."
"ich borge es dir."

  • ...이/가 모자 ... etwas ist zu wenig
  • ...주다 ... etwas geben
  • ...(으)ㄹ게요 ... als anhang weist auf ein vorhaben hin

filme

1. film via arirang.tv


vokabular

한국어 deutsch
haus
혼자 alleine
쓰다 schreiben
먹다 essen
가다 gehen
오가 kommen
ja, ok
가까다 nah sein
멀다 weitweg sein


...이/가 모자라 nicht genug von etwas haben
geld
reis / nahrung
음식 nahrung / mahlzeit
시간 zeit
사람 personen
빌려 borgen
신발 schuhe
종이 papier
젓가락 staebchen
그래서 daher / also

...page...

제 38 회 - nummer 38

einleitung

im ersten film - "wie lange braucht man von hier?"

"" "" "" ""

  • a 에 서 b 까지 - von a nach b
    aber nicht 에서(am ort), sondern 에(ort) 서(von).

im zweiten film - "fotos machen"

"와, 멋있다! 우리, 사진을 찍자."
"여기서 사진을 찍으면 안 돼."
"wow, cool! von uns, foto schiessen!"
"hier darf man keine fotos schiessen"

  • ....taetigkeit (으)면 안돼요. etwas ist nicht erlaubt - wie z.b. fotografieren -, wir sagen im uebertragenen sinne: "wenn du es tust, ist es inakzeptabel".
  • hier wiederholen wir auch gleich wie man nach einer moeglichkeit fragt.
    "darf ich das telefon benutzen?" - "전화를 써도 돼요"
    "nein, das ist nicht erlaubt!" - "아뇨, 쓰면 안돼요"

filme

1. film via arirang.tv

 

vokabular

한국어 deutsch
여기 hier
....에서 von ....
얼마나 wie viel
걸리다 zeit brauchen
학교 schule
공항 flughafen
걷다 gehen
...서 weil ...
걸어서 weil ich gehe
10
minute
etwa
jungzwiebel


wow
어머 oh (ueberraschung)
oh
멋있다 cool
우리 wir
사진 foto
찍다 foto machen
여기 hier
nicht
돼다 moeglich sein
사진기 kamera
잃다 verlieren, fehlen
잃어버리다 verlieren

...page...

제 39 회 - nummer 39

einleitung

im ersten film - "wo steigen wir ins taxi ein?"

"택시 어디서 타요?"

wir wiederholen vom letzten mal - "von hier, es ist moeglich"

"여기서 타면 돼요"

im zweiten film - "hast du das lied gehoert?"

"이 노래를 들어 봤어? 요즘 유행하는 노래야."
"많이 들었어."
"dieses lied schon gehoert? momentan ein modisches lied"
"viel gehoert"

  • 유행하는 zeigt uns wie man aus einer taetigkeit - 유행 하다 - modisch sein - eine eigenschaft macht

filme

1. film via arirang.tv


vokabular

한국어 deutsch
von
버스 bus
지아절 u-bahn
택시 taxi
타다 einsteigen
내리다 aussteigen
...만 nur
있다 vorhanden


요즘 dieser tage
regen
보다 sehen , probieren
듣다 hoeren
노래 lied
유행 mode
유행 하는 ist in mode
유행 한 war in mode
유행 할 wird in mode sein
안경 brille
tanz
머리 haupt, kopf, haar
색안경 sonnenbrille

...page...

제 40 회 - nummer 40

einleitung

im ersten film - "ich gehe zuerst"

"ruf mich an, wenn du nach hause kommst"

im zweiten film - "jetzt kommst du...."

"지금 왔어?"
"응, 금요일이라서 길이 많이 막혔어. 다음에는 안 늦을게."
"jetzt kommst du?"
"mhm, weil es freitag ist, sind die strassen sehr verstopft, naechstes mal nicht zu spaet."

  • 서 kennen wir ja schon als partikel mit der bedeutung "weil". dabei haben wir es aber immer nur mit verben verwendet.
    hier kommen die nomen. die brauchen mehr als das einsame 서. abhaengig von der wortendung - 라서, 이라서.
    "weil freitag, sind die strassen sehr verstopf", liest sich dann wie folgt.
    "금요일이라서 길이 많이 막혔다"

filme

1. film via arirang.tv


vokabular

한국어 deutsch
먼저 als erstes
heim
들어가다 hineingehen
들어오다 hineinkommen
전화 하다 telefonieren


금요일 freitag
strasse
많이 viel, sehr
막혔다 verstopft,ueberfuellt
피곤 하다 muede sein
늦다 spaet sein
여름 sommer
겨울 winter
schnee
일찍 frueh
늦잠 사다 verschlafen
시험 test
시험을 보다 test "sehen" - test schreiben